Форум » Dalida - Site officiel » Dalida * Site Officiel » Ответить

Dalida * Site Officiel

Admin: Думаю что это будет интересная тема. Не все знают французский язык, а интересно же узнать какая информация есть на сайте.

Ответов - 67, стр: 1 2 3 4 All

irina_garbo: Pavel пишет: не Далида" - это не вообще Далида 70-х - 80-х, а именно эти две отретушированные и "отфотошопленные" фотографии для немецкого и испанского дисков. Ну фотошоп и ретушь я тоже не приветствую, все эти эксперименты над Далидой, убирание морщин и складок итп. на мой взгляд это лишнее, и превращает ее образ в куклу. я имела ввиду, что должен же быть оригинал тех фотографий, который они ретушировали. Так вот, оригинал, я думаю, выглядит иначе, вместе со всеми складками, и на мой взгляд, должен быть неплох.

Pavel: irina_garbo пишет: Ну фотошоп и ретушь я тоже не приветствую, все эти эксперименты над Далидой, убирание морщин и складок итп. на мой взгляд это лишнее, и превращает ее образ в куклу. я имела ввиду, что должен же быть оригинал тех фотографий, который они ретушировали. Так вот, оригинал, я думаю, выглядит иначе, вместе со всеми складками, и на мой взгляд, должен быть неплох. Оригинал фото с испанского диска я никогда не видел. Тоже было бы любопытно сравнить. Ни у кого в заначке не завалялось?))

irina_garbo: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий??


Тарас: irina_garbo пишет: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий?? Жадничают.))))

Pavel: irina_garbo пишет: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий?? Там их более чем достаточно - к каждому тексту песни есть соответствующая фотография. И вспомните, сколько песен у Далиды)

irina_garbo: Pavel пишет: Там их более чем достаточно - к каждому тексту песни есть соответствующая фотография. И вспомните, сколько песен у Далиды) Даже не подумала об этом! Хотя конечно было бы удобнее если бы они были собраны в галерее по годам.

irina_garbo: Pavel пишет: Оригинал фото с испанского диска я никогда не видел. Тоже было бы любопытно сравнить. Ни у кого в заначке не завалялось?)) Вот нашла нечто похожее на Ebay , конечно не 100% то самое, но в подобном стиле, на мой взгляд очень даже ничего...

Pavel: irina_garbo пишет: Вот нашла нечто похожее на Ebay Вы, наверное, имели в виду немецкий сборник, а не испанский?

irina_garbo: Pavel пишет: Вы, наверное, имели в виду немецкий сборник, а не испанский? Разумеется да.

Eugene T:

Invar Danai: Спасибо Eugene T! Интересная новость! Скорее всего, память о Далиде, будет в хороших руках и дело Орландо продолжится! На радость всем поклонникам (т.е нам!). Кстати, было бы интересно узнать о всех ныне здравствующих членах семьи и людей причастных к поддержанию памяти.

Eugene T:

Pavel: Eugene T, Вы у нас прям креативщик) Смотрите, а то народ подумает, что вышло русскоязычное издание - придется объясняться))

Ylang-Ylang: Хорошее начало. А вы будете переводить эту книгу?

Eugene T: Ylang-Ylang пишет: Хорошее начало. А вы будете переводить эту книгу? В книге 290 страниц. Если кто-нить из французов отсканирует, то переведём и её.

Ylang-Ylang: Даже не верится, что такое возможно! Так хочется прочитать про Далиду ВСЕ!

Romdio: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется.Ylang-Ylang пишет: Так хочется прочитать про Далиду ВСЕ! Не надо про Далиду ВСЁ читать

Тарас: Romdio пишет: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется. Завидная память))), или у Вас это есть в записи?

Eugene T: Тарас пишет: Romdio пишет: цитата: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется. Завидная память))), или у Вас это есть в записи? Выложите на форуме запись той передачи, пожалуйста, если у кого-нибудь она есть.

Тарас: Да, Romdio, что это Вы жметесь, выкладывайте скорее!



полная версия страницы