Форум » Dalida - Site officiel » Dalida * Site Officiel » Ответить
Dalida * Site Officiel
Admin: Думаю что это будет интересная тема. Не все знают французский язык, а интересно же узнать какая информация есть на сайте.
Ответов - 67, стр:
1 2 3 4 All
irina_garbo: Pavel пишет: не Далида" - это не вообще Далида 70-х - 80-х, а именно эти две отретушированные и "отфотошопленные" фотографии для немецкого и испанского дисков. Ну фотошоп и ретушь я тоже не приветствую, все эти эксперименты над Далидой, убирание морщин и складок итп. на мой взгляд это лишнее, и превращает ее образ в куклу. я имела ввиду, что должен же быть оригинал тех фотографий, который они ретушировали. Так вот, оригинал, я думаю, выглядит иначе, вместе со всеми складками, и на мой взгляд, должен быть неплох.
Pavel: irina_garbo пишет: Ну фотошоп и ретушь я тоже не приветствую, все эти эксперименты над Далидой, убирание морщин и складок итп. на мой взгляд это лишнее, и превращает ее образ в куклу. я имела ввиду, что должен же быть оригинал тех фотографий, который они ретушировали. Так вот, оригинал, я думаю, выглядит иначе, вместе со всеми складками, и на мой взгляд, должен быть неплох. Оригинал фото с испанского диска я никогда не видел. Тоже было бы любопытно сравнить. Ни у кого в заначке не завалялось?))
irina_garbo: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий??
Тарас: irina_garbo пишет: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий?? Жадничают.))))
Pavel: irina_garbo пишет: Никак не могу понять почему на офф.сайте так мало фотографий?? Там их более чем достаточно - к каждому тексту песни есть соответствующая фотография. И вспомните, сколько песен у Далиды)
irina_garbo: Pavel пишет: Там их более чем достаточно - к каждому тексту песни есть соответствующая фотография. И вспомните, сколько песен у Далиды) Даже не подумала об этом! Хотя конечно было бы удобнее если бы они были собраны в галерее по годам.
irina_garbo: Pavel пишет: Оригинал фото с испанского диска я никогда не видел. Тоже было бы любопытно сравнить. Ни у кого в заначке не завалялось?)) Вот нашла нечто похожее на Ebay , конечно не 100% то самое, но в подобном стиле, на мой взгляд очень даже ничего...
Pavel: irina_garbo пишет: Вот нашла нечто похожее на Ebay Вы, наверное, имели в виду немецкий сборник, а не испанский?
irina_garbo: Pavel пишет: Вы, наверное, имели в виду немецкий сборник, а не испанский? Разумеется да.
Eugene T:
Invar Danai: Спасибо Eugene T! Интересная новость! Скорее всего, память о Далиде, будет в хороших руках и дело Орландо продолжится! На радость всем поклонникам (т.е нам!). Кстати, было бы интересно узнать о всех ныне здравствующих членах семьи и людей причастных к поддержанию памяти.
Eugene T:
Pavel: Eugene T, Вы у нас прям креативщик) Смотрите, а то народ подумает, что вышло русскоязычное издание - придется объясняться))
Ylang-Ylang: Хорошее начало. А вы будете переводить эту книгу?
Eugene T: Ylang-Ylang пишет: Хорошее начало. А вы будете переводить эту книгу? В книге 290 страниц. Если кто-нить из французов отсканирует, то переведём и её.
Ylang-Ylang: Даже не верится, что такое возможно! Так хочется прочитать про Далиду ВСЕ!
Romdio: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется.Ylang-Ylang пишет: Так хочется прочитать про Далиду ВСЕ! Не надо про Далиду ВСЁ читать
Тарас: Romdio пишет: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется. Завидная память))), или у Вас это есть в записи?
Eugene T: Тарас пишет: Romdio пишет: цитата: После неоднократного прослушивания радиоспектакля читать книгу мне уже не хочется. Завидная память))), или у Вас это есть в записи? Выложите на форуме запись той передачи, пожалуйста, если у кого-нибудь она есть.
Тарас: Да, Romdio, что это Вы жметесь, выкладывайте скорее!
полная версия страницы