Форум » Фотографии Далиды » Статья в журнале "Караван историй" » Ответить

Статья в журнале "Караван историй"

Тарас: Декабрьский номер "Каравана..." вновь порадовал поклонников Далиды. Опубликовали статью после длительного перерыва (последняя статья в этом издании - сентябрь 1996 года, но может и ошибаюсь). Так порадовала ли статья и обилие фото в этом красочно-глянцевом издании? То, что сама статья вышла - бесспорная радость. При ближайшем "рассмотрении" начинаются вопросы. И неважно что Эдии Барклая окрестили Жаном Собески, а первого и единственного мужа - Люсьена назвали любовником - всё это издержки "производства"))) Умиляет сам стиль и тон статьи. Сон, приснившийся Жаклин, якобы подтолкнул её встретится с журналисткой и рассказать о Далиде - не было книги, написанной ею, и с журналистами она до сей поры не встречалась. Всё обставлено так, как будто Жаклин даёт эксклюзивное интервью "Каравану...". Но, нужно отдать должное журналу - если сравнивать материал 96 года и свежую статью, то издательство шагнуло далеко вперёд: вроде не наврали как в 96 году. Что касается фото. Жутко отретушированные цветные и как-то странно подобраны ч\б. Хотя есть и очень даже хорошие, например с Люсьеном. Вообщем, народ - рекомендую всем.

Ответов - 39, стр: 1 2 All

maksim: Читая "Караван историй", каждый раз делаю скидку на то, что половина там написанного - не более, чем разыгравшаяся журналистская фантазия... Тем не менее, интересно было почитать этот материал и на фотки посмотреть... Приятно сознавать, что интерес к жизни Далиды в российских СМИ в последнее время значительно возрос!

Тарас: Это фото в "Караване" подписанно "Далида и Жан Собески" Но ещё более интересная деталь: из сообщений Helene на "Легенде" и ответов её другим участникам форума я делаю вывод, что означенная дама принимала живое участие в создании статьи - по крайней мере на благодарности она отвечает... А вот Собески с Барклаем перепутали, ну чтож, с кем не бывает.

maksim: Примечательно, что в украинской версии "Каравана", которую я купил сегодня, этой фотографии ВООБЩЕ НЕТ!


Tanne: Тарас пишет: Но ещё более интересная деталь: из сообщений Helene на "Легенде" и ответов её другим участникам форума я делаю вывод, что означенная дама принимала живое участие в создании статьи - по крайней мере на благодарности она отвечает Helene-Жаклин? Весьма интересно

Тарас: Tanne, а уж мне как интересно... Сначала редактор, а терерь вот Жаклин. Славы, славы, славы!!!

Tanne: Тарас пишет: Сначала редактор Редактор?! )))

Тарас: Tanne пишет: Редактор?! ))) Вы,Tanne, как будто свалились с планеты Yolanda-Dalida))). Она же примазалась к Ирине (переводчице) и горделиво поставила подпись: редактор Helene.

Степан: Тарас пишет: Она же примазалась к Ирине (переводчице) и горделиво поставила подпись: редактор Helene. Было бы чем гордиться как редактору! Там ошибок больше, чем в тетради первоклассника. Притом как орфографических, так и пунктуационных!

irina_garbo: Степан Добро пожаловать!

Тарас: Степан пишет: Притом как орфографических, так и пунктуационных! Там беда ещё и с синтаксисом; имена собственные тоже написаны "от фонаря". Кстати, орфографию ("мою любимую") правит корректор.

Степан: irina_garbo пишет: Степан Добро пожаловать! Спасибо, irina_garbo! Вы очень любезны. Тарас пишет: Кстати, орфографию ("мою любимую") правит корректор. Тарас, это вы о чем? Неужели книга готовится к печати?

Тарас: Степан пишет: Тарас, это вы о чем? Неужели книга готовится к печати? Это я вообще... Книга издана не будет скорее всего.

Степан: Тарас пишет: Книга издана не будет скорее всего. Жаль...

Тарас: Эта стать в газете "Культура" была опубликована в июне 2007 года... Выкладываю её для тех, кто не прочитал её в своё время на "Легенде". Неразгаданный секрет Франция вспоминает Далиду Аркадий ВАКСБЕРГ Париж Далида Давно замечено и многократно отмечено: во Франции очень любят праздновать круглые даты. И за здравие, и за упокой. Эта добрая традиция позволяет уберечь от забвения тех, кто при жизни оставил яркий след в культуре своей страны. И не только своей. С этой точки зрения знаменитая звезда французской эстрады, певица Далида, ни в каком напоминании не нуждается: ее голос и через двадцать лет после трагического ухода из жизни звучит по радио каждый день. Каждый - это не преувеличение... И все-таки размах, с которым отмечает Франция эту печальную дату, поражает. Самым заметным и впечатляющим из мероприятий, ей посвященных ("2007-й - год Далиды!", - восклицает автор газеты "Паризьен"), является грандиозная выставка, разместившаяся в зале Сен-Жан - одном из самых престижных и красивых залов парижской мэрии. Уже в третий раз мэрия предоставляет свои залы, чтобы воздать должное самым значительным личностям в мире шансона. Первым был Ив Монтан, за ним Эдит Пиаф. Теперь пришел час Далиды: он продлится до 8 сентября, и нет никакого сомнения, что нескончаемая очередь жаждущих зримо приобщиться к жизни легендарной звезды будет все это время виться вокруг исторического здания "Отель де Вилль". Сколько бы пресса ни напоминала, что нынешний парижский мэр Бертран Деланоэ был близким другом Далиды на последнем витке ее жизни, этот намек ничего не изменит. Никому не придет в голову заподозрить, что впечатляющая, очень содержательная выставка обязана своим существованием лишь ностальгии хозяина здания. На обозрение выставлено едва ли не все, в чем сегодня материализуется образ прославленной певицы: ее фото, ее документы, ее рукописи, ее корреспонденция то, что писала она, и то, что писали ей. Поздравительные телеграммы. Записки, приколотые некогда к букетам цветов. Все, что привлекает повышенное внимание тех, кто падок до личной жизни знаменитостей: домашняя мебель, картины, вазы и статуэтки, которые ее окружали, платья, которые она "просто" носила в разное время года и в которых являлась пред публикой - на эстраде или телеэкране: от простеньких блузочек до роскошных боа, усыпанных розовыми бриллиантами. Все ее туалеты, предназначенные для разных стран (дома высокой моды, ничем себя не утруждая, получили дополнительную рекламу). Множество людей толпится у кабинок, где можно, уединившись, в индивидуальном порядке посмотреть фильмы с ее участием, в том числе и самый первый, давно забытый: "Один бокал, одна сигарета" (1955). И самый последний, "Шестой день" (1986), о нем тоже мало кто помнит. О фильмах - да, но не об исполнительнице главных ролей. Еще больший спрос на тысячекратно петые и перепетые песни: надев наушники, можно погрузиться в мир ее музыки, ее вокала. Выбор огромен. Недаром газета "Фигаро" так озаглавила одну из своих статей, посвященных артистке: "И через 20 лет после смерти творческое наследие Далиды сохраняет свою ценность". Слово "ценность" употреблено здесь не только в переносном смысле, но и в прямом. При жизни певицы ее диски расходились по миру в десятках (по другим источникам, даже в сотнях) миллионов экземпляров. Казалось бы, рынок полностью насыщен, все запросы удовлетворены, на смену былым кумирам в изобилии приходят новые. А вот и не так... К юбилею выпущены не только книги, ей посвященные (ни одна не конкурирует с другой, все находят спрос, особенно полная биография, созданная писательницей Катрин Риуа), но и множество комплектов с записями ее песен. Самый полный из них включает 269 роликов, где Далида их исполняет "живьем", к ним подверстаны еще интервью, которые она давала на протяжении 30 лет, и выступления в различных телепрограммах - поистине "Вся жизнь": название альбома, полностью соответствующее его содержанию. Несмотря на очень высокую цену (90 евро), тираж мгновенно разошелся, понадобилась допечатка. Для тех, кто стеснен в средствах, выпущен и сокращенный вариант того же альбома по втрое меньшей цене. И - за эту же цену - диск, где записан 101 ее шлягер. "Далида навсегда" - это диск, в который попали песни после самой жесткой селекции (20 евро). Вот уже более двух месяцев он является лидером продаж. Подсчитать все вариации мини-дисков, продающихся, как говорится, на каждом углу, не удалось: их тьма. Это и имела в виду "Фигаро", напомнившая о том, что песни Далиды сохраняют свою ценность: доходы дома Эдди Барклея и других фирм, обладающих правами "на Далиду", огромны. Певица щедро кормит издателей и через два десятилетия после своей гибели (она покончила с собой 3 мая 1987 года). Родившаяся в Каире в семье итальянцев (ее подлинное имя Иоланда Джилиотти), дочь первого скрипача Каирской Оперы, Далида, переехав во Францию в 1954 году, сохранила в своем творчестве "запах и краски Востока", как сказал, выступая на телевечере ее памяти, один из выступавших. Более того: "Став самой "ориентальной" из всех французских мастеров эстрады, "ориентальнее" даже алжирца Энрико Масиаса, она обогатила французскую песню не свойственными той ранее интонациями". Может ли это объяснить, даже если такой феномен действительно имеет место, неостывающую любовь к Далиде у многомиллионного слушателя, которого вряд ли особенно интересуют такие профессиональные нюансы? Эта особая любовь проявилась и в той бурной реакции, которую вызвала неожиданная отмена посвященной Далиде юбилейной передачи, подготовленной очень популярным 3-м каналом национального телевидения. Два других канала объявили на тот же час предвыборную дуэль в прямом эфире Николя Саркози и Сеголен Руаяль. Чтобы не отвлекать от нее публику (или, напротив, чтобы не потерять отвлеченную дуэлью аудиторию?), 3-й канал отменил анонсированную передачу, отдав свой прайм-тайм чему-то заведомо бесцветному. Пришлось потом долго и старательно извиняться. Передача все-таки состоялась, и в самом деле отняв у других каналов миллионы телезрителей. Секрет магического влияния Далиды на слушателей даже через двадцать лет после смерти так и остался пока неразгаданным. Покидая выставку в парижской мэрии, посетители видят подлинник телеграммы Шарля Азнавура, которую он послал любимой коллеге и другу в 1964 году - по-итальянски - накануне ее гала-концерта в парижской "Олимпии": "Карло (то есть Шарль. - А.В. ) сжимает в своих объятиях Иоланду и желает успеха Далиде". Это пожелание сбылось - на многие годы. Теперь уже ясно, что навсегда.

Степан: Тарас пишет: Эта стать в газете "Культура" была опубликована в июне 2007 года... Выкладываю её для тех, кто не прочитал её в своё время на "Легенде". Спасибо, Тарас. Было весьма интересно и познавательно почитать. А то последнее время все чаще попадаются статьи, где только и пишут неправду о Далиде или искажают факты.

Eugene T: Тарас пишет: Умиляет сам стиль и тон статьи. Сон, приснившийся Жаклин, Стиль написания вообще ужасный, а эта Жаклин шельма ещё та!

Pavel: Eugene T пишет: Стиль написания вообще ужасный, а эта Жаклин шельма ещё та! Обычно такие дамы "при" (ком-то) особо возвышнного мнения о себе и своём значении) Вот если б не она (ну и мужинёк, конечно), то Далида просто не выкарабкалась, упала на дно. Просто ангелы-хранители)) Думаю, таких "друзей", единственных и неповторимых, у Далиды была куча. А эта тётка просто примазалась к мужу, сцапавшего Далиду в сложный для нее моральный период. Сестрёнкой её, видели те, называли)) Может, Далида как-то и прикольнулась, а эта поверила)) Шучу. Но уверен, что 60% преподносимого Жаклин о ее близости с Далидой - фантазии. Всё равно это сейчас не проверишь))

Тарас: Eugene T пишет: а эта Жаклин шельма ещё та! Мне так не показалось... Жаклин, как Жаклин. Скорее шельмы издатели "Каравана..."

Invar Danai: Прочитал последнюю часть Жаклин Питчаль "Далида, ты называла меня младшей сестренкой..." Перевод Ирины Лиминг, что выложено на Легенде. Если верить автору, то Орландо просто подлец. Трудно узнать правду, не зная конкретных людей, кто из них прав, кто более подлый. Вероятнее всего, все они кормятся, и неплохо, благодаря имени Далида. Бог им всем судья, если сделано во зло, злом и обернется, с удвоенной силой.

Eugene T: Судя по тому, что говорит эта Жаклин - она мне не понравилась. Далида и называла её petite soeure, а Орландо вряд ли. Сейчас она оказалась неудел, вот и отзывается так о нём.

Тарас: Invar Danai пишет: Трудно узнать правду, не зная конкретных людей, Вот это хорошая мысль. Мы никогда не узнаем всей правды (но может это и хорошо?)

Invar Danai: У неё же написано, что памятник Далиде на могиле изготовлен не из белого мрамора (как везде говорится), а из смеси смол и гипса, и что памятник разрушается поддерживаемый в нормальном состоянии только усилиями добровольного помощника. Так ли это на самом деле?

Eugene T: Invar Danai пишет: У неё же написано, что памятник Далиде на могиле изготовлен не из белого мрамора (как везде говорится), а из смеси смол и гипса, и что памятник разрушается поддерживаемый в нормальном состоянии только усилиями добровольного помощника. Так ли это на самом деле? Врёт. Как-то надо же напоминать о себе и подсолить Орландо. На фото не видно ни единой трещинки. Памятник в идеальном состоянии. Для Орландо это же первостепенная задача: сохранить память о Далиде и поддерживать в отличном состоянии памятник и могилу в целом. Оформление (если это можно так сказать) могилы - одно из самых красивых и дорогих. Сразу видно что Орландо не поскупился. Здесь его упрекнуть не в чем.

Romdio: Не имел чести бывать в Париже, но белый мрамор и на фотографии можно разглядеть , а памятник действительно тянет на какого- то песчаника

Invar Danai: Посмотрите внимательно на третий снимок, трещина под шарфом на груди, почти от бретельки до другой. Мрамор так не треснет, если только не нагреть и резко полить водой. А что говорят французы на форумах, поднимали ли тему?

Тарас: Invar Danai пишет: трещина под шарфом на груди, почти от бретельки до другой. А Вы уверены, что это трещина?

Invar Danai: На первом снимке также, если очень внимательно посмотреть.

Тарас: Invar Danai пишет: На первом снимке также, Что также? Это, возможно просто шероховатость камня, а не трещина. Лет-то уже сколько прошло...

Invar Danai: Будем ждать опровержения или подтверждения. Какая может быть шероховатость на идеально отшлифованной поверхности камня, если это камень(?)?. Думаю ей не было смысла писать публично противное, ведь можно доказать враньё, что она дура что-ли, извините? Это же не заметка в желтой газетенке, а книга. Я склонен поверить. А вот мотивы Орландо выдать данный материал за белый мрамор, мягко говоря странны. Конечно определить, что за материал может только специалист, ведь ни кто не приглядывается, потому, что сомнений ни у кого не возникало.

Тарас: Invar Danai пишет: Я склонен поверить. А я нет... Будем продолжать?:))))))))

Invar Danai: Да!

Тарас: Invar Danai пишет: Да! Вперёд!!!

Vedrai-Vedrai: Тарас пишет: Вы,Tanne, как будто свалились с планеты Yolanda-Dalida))). Она же примазалась к Ирине (переводчице) и горделиво поставила подпись: редактор Helene. Тарас, вот опять вы язвите, как всегда)))) По-моему, если в процессе создания перевода участвовали обе дамы, то обеих и надо прописывать в "авторах")

Тарас: Vedrai-Vedrai пишет: Тарас, вот опять вы язвите, как всегда)))) И в мыслях не было - язвить. Но, Vedrai-Vedrai, вы книгу читали? Вас там все устраивает (с точки зрения "Русского языка")? Я кое-что, пусть немного, в редакционной правке соображаю, Елена там присутствует только для саморисования. если не знать как пишутся в переводе имена собственные, о какой редактуре может идти речь? Причем тогда "редактор Helene"? Объясните.

Vedrai-Vedrai: Тарас пишет: Но, Vedrai-Vedrai, вы книгу читали? Вас там все устраивает (с точки зрения "Русского языка")? Там, конечно, были ошибки, но ПОРАЗИТЬ - нет, не поразило)

Тарас: Vedrai-Vedrai пишет: Там, конечно, были ошибки, но ПОРАЗИТЬ - нет, не поразило) Там не была выполнена правка о которой так горделиво заявляет Helene, только и всего...

Чихиро: нервный дедуля этот Орландо, если так обошелся с Жаклин, как у нее написано. По-видимому у них просто личные нескладывающиеся отношения и больше ничего. Надо отдать ему должное: Иоланду помнят и блягодаря ему, в том числе;возможно в биографии он что-то и скрыл, но что поделать, имеет право, Иоланда его семья, что-то можно знать о ней, а чего-то не надо, так распорядился. Ну пусть ее статуя на могиле не мраморная, а из смеси цемента со смолой, ну и что, это же не важно. Идея поставить статую в полный рост, хорошая, могила красивая

Invar Danai: Как бы мы ни относились к Орландо, как бы ни журили за медлительность, скаредность, (думаю согласятся все со мной), он делает важное и нужное дело, поддержание памяти о человеке ушедшем более 20-ти лет назад, дорогого стоит. Как он это делает, хорошо, плохо, всё это субъективно, мы не присутствуем в этом процессе. Своим общением, мы тоже, в какой-то мере, содействуем поддержанию этой памяти. Всем спасибо огромное!

Тарас: Invar Danai пишет: Как бы мы ни относились к Орландо, Я к нему отношось хорошо.))) А все остальное верно написано.



полная версия страницы