Форум » Переводы песен Далиды » Vedrai Vedrai » Ответить

Vedrai Vedrai

irina_garbo: Специально для Eugene T Vedrai, vedrai Quando la sera, ritorno a casa Non ho neanche voglia di parlare Tu non guardarmi, con quella tenerezza Come fossi un bambino che ritorna deluso Si, lo so che questa non é certo la vita Che ho sognato un giorno per noi Vedrai vedrai Vedrai che cambierà Forse non sarà domani ma un bel giorno cambierà Vedrai vedrai no, non son finita sai Non so dirti come e quando ma vedrai che cambierà Preferirei sapere che piangi Che mi rimproveri di averti deluso E non vederti sempre cosi dolce Accettare da me tutto quello che viene Mi fa disperare il pensiero di te E di me che non so darti di più Vedrai vedrai Vedrai che cambierà Forse non sarà domani ma un bel giorno cambierà Vedrai vedrai non son finita sai Non so dirti come e quando ma vedrai che cambierà Вот увидишь, вот увидишь Когда вечером я возвращаюсь домой, Мне даже не хочется говорить. Не смотри на меня с этой нежностью, Словно я ребенок, который снова разочарован. Да, я знаю, что это не та жизнь О которой я мечтала для нас. Вот увидишь, вот увидишь, Увидишь что все изменится. Может это произойдет не завтра Но в один прекрасный день все изменится. Вот увидишь, вот увидишь, Что не все еще потеряно. Я не могу сказать как и когда, Но ты увидишь, что все изменится. Я предпочла бы знать, что ты плачешь, Чем упрекать себя в том, что ты разочарован. И не видеть тебя, всегда столь нежным, Принимающим все то, что я даю тебе. Я впадаю в отчаяние, думая о тебе И обо мне, потому что не могу дать тебе большего... Вот увидишь, вот увидишь, Увидишь что все изменится. Может это произойдет не завтра Но в один прекрасный день все изменится. Вот увидишь, вот увидишь, Что не все еще потеряно. Я не могу сказать как и когда, Но ты увидишь, что все изменится.

Ответов - 5

Eugene T: Спасибо, Ирина! Отличная песня и отличный перевод!

irina_garbo: Рада что вам понравилось, переводы песен позволяют практиковаться в языках, что очень и очень полезно... лишь переведя эту песню, поняла насколько глубокий у нее смысл... При возможности есть желание перевести Ciao amore Ciao с итальянского и конечно с французского, это очень важная песня в жизни Дали

Eugene T: а вот и видео на эту песню:


Vedrai-Vedrai: Моя любимая песня на итальянском) Спасибо большое, irina_garbo, за перевод. И Eugene T - за видео.

irina_garbo: Vedrai-Vedrai пишет: Моя любимая песня на итальянском) Кто бы мог в этом усомниться Vedrai-Vedrai пишет: Спасибо большое, irina_garbo, за перевод. всегда пожалуйста!



полная версия страницы